Väčšina ľudí už nakupuje rozličné tovary cez internet. Tento spôsob je pohodlný, pretože všetko dokážu nájsť a objednať aj v pohodlí domova.
Prevádzkovatelia internetových obchodov majú dnes vďaka trendu nákupov cez internet a takmer neobmedzeným možnostiam tejto celosvetovej siete otvorené dvere expandovať na trhy hneď niekoľkých krajín.
No toto rozšírenie ich pôsobnosti sa nezaobíde bez zmien na internetovej stránke obchodu, a to napríklad prekladu webu.
Dôležitosť zrozumiteľných informácií
Zákazníci uprednostňujú tie internetové obchody, ktoré o svojich produktoch prinášajú dostatočné informácie. Samozrejme, tie musia byť zrozumiteľné a napísané jazyku danej krajiny, kde e-shop pôsobí. Každý majiteľ internetového obchodu by preto mal zabezpečiť profesionálne preklady webových stránok, ktoré obsahujú texty nevyhnutné pre potenciálnych zákazníkov. Len tak ich totiž dokáže zaujať a podnietiť aj k samotnej kúpe.
Profesionálny preklad nedokáže ponúknuť každý prekladateľ
Svet otvoreného internetu však na pole prekladateľov prináša aj viacerých poskytovateľov prekladov, ktorí nedisponujú dostatočným vzdelaním a skúsenosťami. Aj preto ich preklady nemusia byť vždy správne a v danom jazyku zrozumiteľné. Nižšie náklady na služby prekladateľa vás preto môžu stáť mnohých klientov, ktorých odlákate nedokonalými popismi tovarov. Využite preto na tento účel služby renomovanej prekladateľskej agentúry, ktorá dokáže zabezpečiť skutočne odborné preklady internetového obchodu.
Znalosť jazyka však sa však automaticky nespája so schopnosťou prekladať a dobre prekladať.
Odborný preklad znamená, že preklad textu je vyhotovený v súlade so všetkými pravidlami a zvyklosťami cieľového jazyka pri zohľadnení charakteru textu.
Profesionálny prekladateľ sa špecializuje na jednotlivé oblasti a dobre ovláda nielen zdrojový jazyk, z ktorého sa prekladá. Takže pozná zaužívané slovné spojenia, frázy, zvraty, ktoré ak nie sú pri preklade dobre pochopené a preložené, v lepšom prípade vyznejú v texte čudne, či smiešne, v horšom prípade zmenia význam textu. Tak sa môže stať, že napríklad pracovník obsluhy pri priemyselnej linke bude mať nesprávne inštrukcie, ktorých vykonanie môže mať nepríjemné následky.
Odborné preklady e-shopov až v 40 jazykoch
Keďže ponuka každého e-shopu je špecifická, aj jeho preklad si vyžaduje okrem jazykových aj odborné vedomosti. Je preto ideálne, ak internetový obchod s elektronikou prekladá špecialista na techniku, webovú stránku ponúkajúcu oblečenie zas žena s citom pre módu a obchodné podmienky expert na právo.
Prekladateľská agentúra Specta preto ponúka odborné preklady e-shopov či webových stránok realizované prekladateľmi so vzdelaním a skúsenosťami z konkrétnej oblasti. Dokonca až v 40 rozličných svetových jazykoch. Stavte aj vy profesionalitu a nechajte si vytvoriť takmer akúkoľvek jazykovú mutáciu vášho internetového obchodu.